Siglos XII al XV





Capitular de las
Cantigas de Santa
María con
Alfonso X.
 


sta es la etapa de mayor esplendor de la literatura gallega. La lengua gallega se convierte en la lengua por excelencia de la lírica de toda la Península, excepto Cataluña (poesía trovadoresca). En rigor debemos hablar de lírica gallego-portuguesa.

El gallego alcanza ahora el rango de lengua internacional, ya que está presente tanto en autores (gallegos, portugueses, castellanos, occitanos, sicilianos, etc) como en cortes reales y señoriales (Santiago, Toledo, Coímbra, Lisboa,...)

Las Cantigas de Santa María, composiciones hechas en alabanza a la Virgen, son la muestra de la vertiente religiosa de esta lírica gallego­p;portuguesa y cosntituyen el corpus de poesía mariana medieval más relevante de toda la Península. Fueron compuestas en la corte de Afonso X o Sabio, quien se encargó de la dirección y, en ocasiones, de la propia elaboración. Ejemplifican el prestigio alcanzado por el idioma gallego como lengua literaria a finales del siglo XIII.

En comparación con la lírica, la prosa literaria medieval en gallego es escasa y tardía. Hai que tener en cuenta que los cetros culturales de la época eran los monasterios y escuelas monacales, en los que imperaba el uso del latín eclesiástico. Aún así, a partir de finales del XIII, y más significativamente en los siglos XIV-XV, los temas de mayor difusión en la Europa medieval se recogen en lengua gallega. Muestra son los relatos del ciclo bretón en torno a la figura del rey Arturo, los textos referentes a la historia y destrucción de Troya, como la Historia Troiana y la Crónica Troiana; y los Miragres de Santiago, conjunto de relatos que cuentan desde la destrucción de Jerusalén hasta la milagrosa intervención del Apóstol en diferentes situaciones. Se incluyen algunos textos dentro de la prosa, que son traducciones o traslaciones de otras lenguas con elaboración propia: Crónica Xeral Galega, General Estoria, Crónica Galega de 1404 e Crónica de Santa María de Iria.


Volver